پیغمبر(ص) پوئماسیندان
اولو پیغمبریمیز حضرت محمدین(ص) دوغوم گونونون ایل دؤنومونو قوتلایاراق، آذربایجانین گوجلو و محتشم شاعیرلریندن اولان مرحوم حسین جاویدین "پیغمبر پوئماسی" ترجمه سیندن بیر نئچه بئیت، اورجینال اثرله بیرگه، هدیه اولاراق سایین اوخوجولارا سونولور.(چئویرمن: اکبر حمیدی علیار)
ضمن تبریک سالروز میلاد پیامبر اعظم مان حضرت محمد (ص)، ابیاتی چند از ترجمه "منظومه پیغمبر" مرحوم حسین جاوید، از شاعران توانمند و برجسته آذربایجان، همراه با متن اصلی، بعنوان هدیه برای خوانندگان گرامی تقدیم می گردد.(مترجم: اکبر حمیدی علیار)
پیغمبر(خطاب به جبرئیل در زمان بعثت)
چنان عصری است عصر ما که عالم
میان ظلم و وحشت می گدازد
بشر دور از خدا و کفر و جهلش
به جای حق و دانایی بتازد.
کسی کاری به وجدانش ندارد
مقصر ظلم کِش، ظالم مبرّا..
و رهبر خلق را یک عده جانی،
منافق، بی شرف، فاسد جمیعا.
به ریش نور ظلمت خنده دارد
فضیلت را رذیلت در قبال است
حقوق ملت، آزادی، عدالت
به زیر پا تماماً پایمال است.
«اؤيله بير عصر ايچينده يم كي جيهان
ظلم و وحشتله قاورولوب يانييور
يوز چئويرميش ده تانريدان انسان
كفرو حاق، جهلي معرفت سانييور.
دينله مز كيمسه قلبي، وجداني
محو ائدن حاقلي، محو اولان حاقسيز..
باشچي دير خالقا بير ييغين جاني
هپ منافق، شرفسيز، اخلاقسيز.
گولويور نوره قارشی هپ ظلمت
گولويور فضله قارشي فسق و فجور
آه عدالت، حقوق و حريّت
آياق آلتيندا چيگنه نيب گئدييور.»
پیغمبر(خطاب به بت پرستان مکه)
طعنه ام کمتر زنید ای فاسدان
جهل باشد دشمن اصلی مان.
کافی است این سرخوشی، چنگ و رباب
کافی است این مستی و خونین شراب.
گول شیطان خوردنتان تا به کی؟
خواب غفلت بدتر از مرگ است، هی..
در بیندازید عقل خود به کار
می کند نابودتان خمر و قمار.
پرتگاه است آخر راه شما
از شراب حق بنوشید حالیا!
تا درخشان گردد این افکارتان
روحتان گردش کند در آسمان
چون میِ عشق الهی طاهر است
آن نه مثل این شراب ظاهر است،
اینک همچون شیر یک جنگاورید
بعد هم چون گرگ وحشی می شوید،
مدتی هم بگذرد، چون خوک خوار؛
این بوَد حال شما پایان کار!
«بانا آز طعن ائدین ای اهل فساد
ان بؤیوک دوشمنیمیز جهل و عناد.
یئتیشیر ذئوق و صفا، چنگ و روباب
یئتیشیر ایچدیگینیز قانلی شراب.
بو قده ر اویدونوز ابلیسه، یئتر،
آییلین، غفلت اؤلومدن ده بتر..
آییلین بیر باخین عالمده نه وار؟
سیزی هپ محو ائده جک شورب و قومار
سونو هیچدیر، اوچورومدور بو یولون،
حاق شرابی ایله بیرآز سرخوش اولون!
فکرینیز پارلایاراق اینجه لسین،
روحونوز رقص ائده رک یوکسه لسین.
تانری عشقی ایله جوشان تاتلی شراب
بؤیله ائتمز سیزی بدمست و خراب.
شیمدی آسلان کیبی هرکس قیزغین،
سونرا وحشی جاناواردان آزغین،
داها آز سونرا دوموزدان میسکین؛
بودور احوالینیز آخیردا سیزین!»


علیارین مایی داغی یاز فصلینده